- jedna strona przeliczeniowa tekstu to 1125 znaków WORD OFFICE (ze spacjami). Jest to odpowiednik tradycyjnej strony maszynopisu mającej wymiar 22 wierszy. W każdym wierszu mieści się 10 - 12 słów. Strona taka obejmuje około 225 słów w języku polskim, oraz około 250 słów w języku angielskim.
- Jedna strona przeliczeniowa jest minimalną jednostką tłumaczenia. Jeśli długość tekstu przekracza jedną stronę przeliczeniową o więcej niż 500 znaków odpłatność zostanie pobrana za dwie strony przeliczeniowe. Jeśli długości tekstu przekracza jedną stronę przeliczeniową o 100-500 znaków odpłatność zostanie pobrana za półtorej strony.
- Odpłatność za sprawdzenie i uwierzytelnienie tłumaczenia pobierana jest wówczas, gdy tekst tłumaczenia przedstawiony wraz z oryginałem dokumentu nie wymaga wprowadzenia zasadniczych zmian.
- Dodatkowa kopia tłumaczenia jest podpisana i opieczętowana przez tłumacza i ma moc tłumaczenia oryginalnego.
- Na życzenie klienta dokonujemy złączenia dokumentu oryginalnego z tłumaczeniem uwierzytelnionym, lub sporządzonej przez nas fotokopii dokumentu oryginalnego z tłumaczeniem uwierzytelnionym. Nie pobieramy za to dodatkowej opłaty. Jeśli klient nie życzy sobie takiego złączenia dokumentów, tłumaczenie uwierzytelnione zawiera szczegółowy opis oryginału.
- Przeciętny czas realizacji zamówienia wynosi dwa dni. Krótkie bądź standardowe dokumenty tłumaczymy
w ciągu 24 godzin.
- W przypadku tekstów pisanych odręcznie, niewyraźnych kopii lub tekstów specjalistycznych o dużym stopniu złożoności leksykalnej, do podanej ceny doliczamy 25%.